Location: Köln, Germany
Word or Expression: der Spargeltarzan
Closest English Translation: beanpole
Literal Translation: asparagus Tarzan
Learning German? A continuation of an interactive performance art and social intervention which uses language as a medium to explore transnational identity and the question of integration/immigration to Germany
Location: Köln, Germany
Word or Expression: der Spargeltarzan
Closest English Translation: beanpole
Literal Translation: asparagus Tarzan
Location: Köln, Germany
Word or Expression: der Frechdachs
Closest English Translation: cheeky monkey
Literal Translation: cheeky badger
Location: Köln, Germany
Word or Expression: der Pausenclown
Closest English Translation: class clown
Literal Translation: break clown
Thanks to Yvonne Rainer for being the Pausenclown with me for this video!
Location: Köln, Germany
Word or Expression: der Trunkenbold
Closest English Translation: drunkard
Location: Berlin, Germany
Word or Expression: der Wichtigtuer
Closest English Translation: poser
Literal Translation: important do-er
Location: Berlin, Germany
Word or Expression: die Zimperliese
Closest English Translation: sissy, wuss, wimp, girl, nancyboy, priss
Literal Translation: prissy-one
Location: Berlin, Germany
Word or Expression: der Windelpupser
Closest English Translation: little shitter, little shit
Literal Translation: diaper farter
Location: Berlin, Germany
Word or Expression: der Vollpfosten
Closest English Translation: jack-ass, dumb-ass, idiot
Literal Translation: full pole, full pillar
Location: Berlin, Germany
Word or Expression: die Meckerziege
Closest English Translation: sourpuss, complaining bitch, old nag
Literal Translation: complaining goat
Special thanks to amazing media artist and scholar Vivian Wenli Lin for being a complaining bitch with me for the sake of art and learning German!
Location: Berlin, Germany
Word or Expression: der Suppenkasper
Closest English Translation: finicky eater
Literal Translation: soup casper
The early 19th century book Struwelpeter, written by Heinrich Hoffmann included a story of a Suppenkasper, a child who doesn’t want to eat and eventually dies of hunger. It brings to mind of (albeit instead of trying to indoctrinate children on the virtues of eating properly, it subversively and humorously reverses the roles of righteousness) Shel Silverstein’s story of a girl who dies because her parents won’t give her a pony, in the book Where the Sidewalk Ends.