Archive for May, 2012



10 May 2012: Kurpfuscher

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Kurpfuscher

Closest English Translation: quack doctor, charlatan

Literal Translation: not sure – anyone got some back history on this word?

In this video, I am meditating on being a Kurpfuscher. I am thinking only in my mind the word. Can you tell? Am I taking on the characteristics of a Kurpfuscher? Ok, look, I was trying something new.

9 May 2012: Winkeladvokat

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Winkeladvokat

Closest English Translation: quack lawyer, crooked lawyer

Literal Translation: angle advocate

8 May 2012: Leichtmatrose

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Leichtmatrose

Closest English Translation: amateur, dilettante

Literal Translation: derogatory term for ordinary seaman, someone who isn’t used to the high seas

7 May 2012: Giftmischer

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Giftmischer

Closest English Translation: chemist, troublemaker, stirrer

Literal Translation: poison mixer, preparer of poison

From what I gather, this can be really used to call someone a poison mixer, someone who in fact tries to poison other people. It is also apparently used as a way to call someone a troublemaker.

6 May 2012: Pfennigfuchser

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Pfennigfuchser

Closest English Translation: penny pincher, tight wad

Literal Translation: penny “sly old fox”

5 May 2012: Laberbacke

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: die Laberbacke

Closest English Translation: chatterbox, blabbermouth

Literal Translation: nonsense cheek?

4 May 2012: Tratschtante

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: die Tratschtante

Closest English Translation: gossip, blabbermouth

Literal Translation:gossip/chitchat aunt

Thanks to Nancy Schwade, Stephen, Dana and Tina for taking part in the video. And thanks to Melissa Steckbauer for her curated show at The Wand– girl, we talked trash about you!

3 May 2012: Zappelphillip

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Zappelphillip

Closest English Translation: Fidgety-phillip

Literal Translation: Fidgety-Phillip

zapeln – to fidget, flounder

Thanks to Hyo-Jin Shin, friend and traditional/experimental musician and performer – my Zappelphillip partner-in-crime and Pol Guillen, for his shooting expertise.

2 May 2012: Lausbub

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Lausbub

Closest English Translation: scallywag, louse, creep

Literal Translation: louse guy

1 Mai 2012: Kloppi

Location: Berlin, Germany

Word or Expression: der Kloppi

Closest English Translation: moron, idiot

Literal Translation: a shortened version of Bekloppte, which means wacko, loony, or schmuck. Used very often by the younger generation.

Thanks to Gwen MacGregor and Sandra Rechico, the artists who made the “You are here” red dot which plays a main role in the video!


1 year long durational performance blog

ENDDecember 31, 2012
366 (leap year) cusswords, insults, and slang - smarter in German!

Design a site like this with WordPress.com
Get started