31 Oct: Rabauke from kate hers on Vimeo.
Location: Peterborough, NH
Word or Expression: der Rabauke
Closest English Translation: hooligan, roughneck
Literal Translation: bully
Thanks Cheryl Klein, Jinne Seo, Perla Krauze, Dan Tice and Tim Denevi!
Learning German? A continuation of an interactive performance art and social intervention which uses language as a medium to explore transnational identity and the question of integration/immigration to Germany
31 Oct: Rabauke from kate hers on Vimeo.
Location: Peterborough, NH
Word or Expression: der Rabauke
Closest English Translation: hooligan, roughneck
Literal Translation: bully
Thanks Cheryl Klein, Jinne Seo, Perla Krauze, Dan Tice and Tim Denevi!
30 Oct: Jemandem einen Denkzettel verpassen from kate hers on Vimeo.
Location: Peterborough, NH
Word or Expression: Jemandem einen Denkzettel verpassen
Closest English Translation: To teach someone a lesson
Literal Translation: To make someone miss out on a think note
Thanks to Adrienne Elisha, Rishi Reddi, Carman Moore, and Matt Wray for your wonderful participation!
28 Oct: Wenn man einen Löffel fallen lässt, dann ist Besuch zu erwarten from kate hers on Vimeo.
Location: Peterborough, NH
Word or Expression: Wenn man einen Löffel fallen lässt, dann ist Besuch zu erwarten
Closest English Translation: ? Is there such an American superstition?
Literal Translation: When you drop a spoon, someone will be coming to visit you soon.
26 Oct: Kurz angebunden from kate hers on Vimeo.
Location: Peterborough, NH
Word or Expression: Kurz angebunden
Closest English Translation: to be snippy, to be short
Literal Translation: to be short fastened
Thanks to Bryan Charles!
25 Oct: Lange Finger machen from kate hers on Vimeo.
Learning Category: Idiom, Slang
Location: Peterborough, NH
Word or Expression: Lange Finger machen
Closest English Translation: five finger discount, shoplift, steal
Literal Translation: to make a long finger
Thanks to Cheryl Klein and Kia Corthron!
24 Oct: einen Spleen haben from kate hers on Vimeo.
Location: Peterborough, NH
Word or Expression: Einen Spleen haben
Closest English Translation: to be off your rocker, to be nuts
Literal Translation: to have a spleen
http://en.wikipedia.org/wiki/Spleen
The connection between spleen (the organ) and melancholy (the temperament) comes from the humoral medicine of the ancient Greeks. One of the humours (body fluid) was the black bile, secreted by the spleen organ and associated with melancholy. In contrast, the Talmud (tractate Berachoth 61b) refers to the spleen as the organ of laughter while possibly suggesting a link with the humoral view of the organ. In the eighteenth- and nineteenth-century England, women in bad humour were said to be afflicted by the spleen, or the vapours of the spleen. In modern English, “to vent one’s spleen” means to vent one’s anger, e.g. by shouting, and can be applied to both males and females. Similarly, the English term “splenetic” is used to describe a person in a foul mood.